Difference between revisions of "Nonstructural labels"
(→META) |
(→QTP) |
||
Line 85: | Line 85: | ||
QTP and FRAG do not idom arguments of verbs. They can, however, idom NP-VOC, NP-ADV ... | QTP and FRAG do not idom arguments of verbs. They can, however, idom NP-VOC, NP-ADV ... | ||
+ | |||
+ | When ''yes'' or ''no'' are an argument of a verb, they are parsed as QTP (and tagged as INTJ). | ||
==Reference== | ==Reference== | ||
Click [http://www.ling.upenn.edu/~beatrice/annotation/syn-phrase.htm#ref here] for PPCME2, PPCEME documentation. | Click [http://www.ling.upenn.edu/~beatrice/annotation/syn-phrase.htm#ref here] for PPCME2, PPCEME documentation. |
Revision as of 13:45, 13 July 2011
CODE
Click here for PPCME2, PPCEME documentation.
When unsure of parse (COM for comment):
(CODE ({COM:unsure_of_parse}))
Foreign language passages
Click here for PPCME2, PPCEME documentation.
Foreign language passages more than one word are labeled with the language name (e.g. Latin). If the passage forms its own clause, there are two options.
1) If the passage is a direct speech or, e.g., a prayer, it is parsed as QTP which idoms LATIN (which in turn idoms FWs).
2) If the language passage is not a direct speech, it is parsed as Latin on the clause level (idominating FWs).
Rule of thumb: if a word is not found in the Icelandic Dictionary, tag it as FW (foreign word).
( (LATIN (FW Assumptio-assumptio) (FW sancte-sancte) (FW Marie-marie)))
(IP-MAT=1 (CONJ en-en) (PP (P í-í) (NP (OTHER-D öðru-annar) (N-D lífi-líf))) (VB veita-veita) (NP-OB2 (PRO-D oss-ég)) (NP-OB1 (ADJR-D meiri-mikill) (N-D dýrð-dýrð) (PP (P en-en) (CP-CMP (WNP-4 0) (C 0) (IP-SUB (NP-OB1 *T*-4) (NP-SBJ (PRO-N vér-ég)) (MDPS KUNNIM-KUNNA) (ADVP-TMP (ADV nú-nú)) (VB biðja-biðja)))))) (, .-.) (NP-PRN (D-N SÁ-SÁ) (D-N inn-inn) (ADJ-N sami-samur) (NPR-N Jesús-jesús) (NPR-N Kristur-kristur) (, ,-,) (CP-REL (WNP-1 0) (C ER-ER) (IP-SUB (NP-SBJ *T*-1) (PP (P með-með) (NP (N-D feður-faðir) (CONJP (CONJ og-og) (NP (ADJ-D helgum-helga) (N-D anda-andi))))) (VBPI (VBPI lifir-lifa) (CONJ og-og) (VBPI ríkir-ríkja))))) (LATIN (FW per-per) (FW omnia-omnia) (FW secula-secula) (FW seculorum-seculorum)) (. .-.)))
(ADVP-TMP-RSP (ADV þá-þá)) (VBPI fer-fara) (NP-SBJ (PRO-N hann-hann)) (PP (P til-til) (LATIN (FW templum-templur) (FW Domini-dominur))) (IP-INF-PRP (TO að-að) (VB bera-bera) (ADVP-DIR (ADV þar-þar)) (NP-OB1 (N-A reykelsi-reykelsi))) (. .-.)))
META
Click here for PPCME2, PPCEME documentation.
Used, e.g., in chapter headings that are part of the author's text (and not the editor's).
FRAG
Fragments are grammatical utterances which consist of at least two constituents. In the utterance, however, is not enough material to construct an IP.
QTP
Quotation phrase
Click here for PPCME2, PPCEME documentation.
QTP and FRAG do not idom arguments of verbs. They can, however, idom NP-VOC, NP-ADV ...
When yes or no are an argument of a verb, they are parsed as QTP (and tagged as INTJ).
Reference
Click here for PPCME2, PPCEME documentation.